Hiperbática
beyond♢word♢frontiers
TRADUCCIONES
Inglés < > español
- Ciencias sociales (sociología • antropología)
- Arte (danza • música)
- Educación y pedagogía
EDUCACIÓN
English for Specific Purposes
- Clases de inglés con enfoque académico
- Preparación para exámenes de admisión a profesorados y traductorados
- Apoyo para nivel universitario
- Exámenes internacionales (FCE - CAE - IELTS)
SERVICIOS AUDIOVISUALES
Inglés < > español
- Subtitulación
- Doblaje
- Audiodescripción
ASESORÍA EMPRESARIAL
- Traducciones
- Asesoriamiento lingüístico
- Clases orientadas al ámbito empresarial

Miembro de la Red Sociedad Internacionalista
La Red Sociedad Internacionalista (RSI) es una iniciativa global impulsada por el Centro de Estudios Internacionales CIBEI, que reúne a profesionales, estudiantes y especialistas del ámbito internacional, con el objetivo de fortalecer la visibilidad, la empleabilidad y la articulación de quienes comparten una vocación internacionalista.
Sobre mí 🌺

¡Hola! Soy Virginia Scocchera, traductora técnico-científico literaria de inglés, egresada del IESLV "Sofía B. de Spangenberg" (Lengüitas) en Buenos Aires, y profesora de lengua inglesa (CELTA - Instituto Cambridge). Mi carrera nació de una gran curiosidad por la diversidad cultural y la necesidad de romper los límites que a veces imponen las fronteras geográficas. Para mí, la traducción es el puente que permite adentrarse en otras vivencias y conectar ideas diversas en un mundo globalizado.
Como traductora, centro mi labor en áreas que requieren sensibilidad cultural y técnica: las ciencias sociales, educación y arte, donde el lenguaje no solo comunica ideas, sino también contextos, identidades y matices culturales. Entiendo mi profesión como un compromiso de formación constante, por lo que sigo especializándome para responder con responsabilidad a las demandas lingüísticas actuales. Además. me desempeño en el área audiovisual: trabajo principalmente con documentales y videos educativos dentro de mis áreas de especialización.
Mi pasión por la multiculturalidad no se detiene en un solo idioma; también estudio italiano y mapuzungun (la lengua del pueblo mapuche) con el objetivo de ampliar mi comprensión del lenguaje y de las distintas formas de habitar el mundo . Además, complemento mi perfil con mi vocación como profesora de danzas árabes (belly dance) y bailarina de danzas etnoidentitarias. Una de mis mayores satisfacciones ha sido, precisamente, lograr el equilibrio perfecto entre mis dos pasiones: la danza y la traducción.
Te invito a que pases por las secciones Traducciones y Educación para más info sobre mí. 😉
